1
00:00:00,402 --> 00:00:03,159
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,159
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,325
Episode 11
4
00:00:17,025 --> 00:00:18,523
I can't see anything.
5
00:00:19,354 --> 00:00:20,808
I can't see Go Mi Nam.
6
00:00:22,575 --> 00:00:24,746
I told you not to be where I can't see you!
7
00:00:26,805 --> 00:00:27,970
Hwang Tae Kyung?
8
00:00:28,077 --> 00:00:30,422
What was that?
9
00:00:39,656 --> 00:00:40,978
- Who's that?
- Oppa!
10
00:00:59,343 --> 00:01:02,343
What's this?
11
00:01:04,654 --> 00:01:06,608
Who's that?
12
00:01:19,546 --> 00:01:20,874
She's my girl.
13
00:01:21,868 --> 00:01:23,380
The one I couldn't talk about before.
14
00:01:25,081 --> 00:01:26,453
She's my girl.
15
00:01:28,083 --> 00:01:30,943
I don't want to go
public with my girlfriend.
16
00:01:31,142 --> 00:01:34,312
Please make way so we can leave.
17
00:02:05,700 --> 00:02:06,729
Hwang Tae Kyung,
18
00:02:06,730 --> 00:02:08,283
are you also acquainted with
Kang Shin Woo's girlfriend?
19
00:02:08,398 --> 00:02:09,674
Who is she?
20
00:02:09,827 --> 00:02:11,437
Please say something.
21
00:02:35,335 --> 00:02:36,602
That was...
22
00:02:37,904 --> 00:02:38,885
Right?
23
00:02:39,991 --> 00:02:41,102
Yes.
24
00:02:46,120 --> 00:02:48,575
She's a g-girl?
25
00:03:07,713 --> 00:03:09,427
What was that about?
26
00:03:10,348 --> 00:03:12,800
Why did Shin Woo's
girlfriend suddenly appear?
27
00:03:12,859 --> 00:03:14,702
That's not his girlfriend, right?
28
00:03:17,759 --> 00:03:21,429
What should we do now? The press
conference still has to continue.
29
00:03:29,679 --> 00:03:31,741
What's wrong with Go Mi Nam?
30
00:03:34,183 --> 00:03:36,342
How do you know it's her?
31
00:03:36,785 --> 00:03:37,578
Oh.
32
00:03:38,873 --> 00:03:40,256
Well...
33
00:03:41,237 --> 00:03:43,154
I'll talk to you next time.
34
00:03:46,250 --> 00:03:47,874
What should I say?
35
00:03:49,047 --> 00:03:50,701
Has he found out?
36
00:03:53,723 --> 00:03:56,499
It could have all ended for her.
37
00:03:56,826 --> 00:03:59,546
Why did they suddenly appear?
38
00:04:48,206 --> 00:04:49,309
I'm sorry.
39
00:04:50,539 --> 00:04:55,055
Actually, I'm not a man.
40
00:04:58,051 --> 00:05:01,824
I know if you looked at me now,
you'll be very angry.
41
00:05:02,325 --> 00:05:06,010
I don't dare ask you for forgiveness.
42
00:05:16,399 --> 00:05:17,999
What should I say?
43
00:05:19,750 --> 00:05:21,994
This is too sudden
44
00:05:22,500 --> 00:05:25,050
so I don't know what to say to you.
45
00:05:26,508 --> 00:05:29,654
I didn't expect such a situation.
46
00:05:33,047 --> 00:05:35,296
Should I first get angry?
47
00:05:38,098 --> 00:05:42,143
It'll be weird if I told you right away
that it's alright.
48
00:05:51,123 --> 00:05:52,498
Mi Nam, you...
49
00:05:52,909 --> 00:05:54,030
are a girl?
50
00:05:57,024 --> 00:05:59,824
This is really outrageous.
51
00:06:01,422 --> 00:06:03,483
I know it is.
52
00:06:04,892 --> 00:06:08,126
Let me have a look again to be sure.
Lift your head.
53
00:06:14,853 --> 00:06:16,761
So you're really a girl.
54
00:06:16,884 --> 00:06:18,355
You're really beautiful.
55
00:06:19,357 --> 00:06:21,574
How could I not have
known all this while?
56
00:06:22,255 --> 00:06:23,197
Mi Nam, you...
57
00:06:23,978 --> 00:06:27,932
seemed so clumsy, but you're amazing.
58
00:06:30,978 --> 00:06:33,320
You treated me well
although you didn't know anything.
59
00:06:34,373 --> 00:06:37,354
Yet I kept you in the dark.
I'm really sorry.
60
00:06:40,999 --> 00:06:44,790
Slowly tell me
how this came about next time.
61
00:06:45,134 --> 00:06:47,102
Whatever the case, Go Mi Nam,
62
00:06:48,562 --> 00:06:51,195
my being a good Hyung
to you has now ended.
63
00:06:51,626 --> 00:06:52,914
From now on,
64
00:06:54,697 --> 00:06:55,997
let's start afresh.
65
00:06:59,658 --> 00:07:01,654
Hyung, open up!
66
00:07:07,219 --> 00:07:10,308
Kang Shin Woo!
67
00:07:31,900 --> 00:07:33,714
As you can see, Go Mi Nam is a girl.
68
00:07:33,811 --> 00:07:36,908
I already knew this long ago.
I'm sorry for not telling you two.
69
00:07:37,826 --> 00:07:40,890
If you cannot accept this,
speak up now.
70
00:07:40,967 --> 00:07:42,454
I won't drag you two into this.
71
00:07:42,511 --> 00:07:44,629
I will take responsibility for Go Mi Nam.
72
00:07:44,892 --> 00:07:46,359
I'm fine with it.
73
00:07:47,474 --> 00:07:50,035
Shin Woo's OK.
Jeremy, what about you?
74
00:07:50,917 --> 00:07:51,826
Go Mi Nam.
75
00:07:53,438 --> 00:07:54,827
You're a girl.
76
00:07:55,796 --> 00:07:57,136
You're a girl?
77
00:08:00,628 --> 00:08:02,284
I'm sorry, Jeremy.
78
00:08:03,013 --> 00:08:04,292
Go Mi Nam, you...
79
00:08:06,270 --> 00:08:08,052
I didn't know anything.
80
00:08:21,706 --> 00:08:22,577
Go Mi Nam,
81
00:08:23,404 --> 00:08:24,706
so you're a girl!
82
00:08:24,874 --> 00:08:27,247
I totally don't mind!
83
00:08:28,246 --> 00:08:29,958
Go Mi Nam!
84
00:08:30,689 --> 00:08:32,366
Go Mi Nam, I can understand it all.
85
00:08:32,396 --> 00:08:33,866
Is this a dream?
86
00:08:34,841 --> 00:08:37,717
Then if everyone is fine with it,
let's clean up this mess.
87
00:08:37,744 --> 00:08:38,494
Go Mi Nam.
88
00:08:39,673 --> 00:08:40,710
Go Mi Nam...
89
00:08:42,024 --> 00:08:43,079
Even she has gone mad.
90
00:08:43,642 --> 00:08:46,639
This must be a dream.
This must be a dream, right?
91
00:08:46,771 --> 00:08:48,794
- Isn't it?
- This guy has also gone mad.
92
00:08:48,960 --> 00:08:52,341
Shin Woo, first get Manager Ma
and Coordinator Wang here.
93
00:08:58,897 --> 00:09:00,172
That I instructed her to do this,
94
00:09:01,025 --> 00:09:03,011
has Hwang Tae Kyung found out?
95
00:09:06,345 --> 00:09:08,637
Then he'll cast me off
and we're finished.
96
00:09:12,780 --> 00:09:15,824
Why am I the one finished,
not Go Mi Nam?
97
00:09:18,605 --> 00:09:20,666
I don't want to end this.
98
00:09:35,230 --> 00:09:38,372
We cannot disclose
Kang Shin Woo's lover.
99
00:09:38,446 --> 00:09:41,580
Please quickly return to
the music video preview venue.
100
00:09:44,886 --> 00:09:46,521
Manager Ma, what's going on?
Is she Shin Woo's lover?
101
00:09:47,093 --> 00:09:48,960
Ah, I will send Shin Woo's lover back.
102
00:09:49,043 --> 00:09:51,655
They are all in the changing room
so go look for them.
103
00:09:51,690 --> 00:09:52,903
All right, I'll count on you.
104
00:09:52,914 --> 00:09:54,237
I can't see.
105
00:09:58,885 --> 00:10:00,802
Now we're all on the one side.
106
00:10:10,774 --> 00:10:11,699
Go Mi Nam.
107
00:10:12,750 --> 00:10:14,345
We're all on the same side now.
108
00:10:14,985 --> 00:10:16,635
You said you came here today
109
00:10:16,853 --> 00:10:19,582
because you don't want any one
of us to get hurt, right?
110
00:10:22,532 --> 00:10:26,479
If you wish for that, walk till the end
as Go Mi Nam, a man.
111
00:10:27,062 --> 00:10:29,008
Now, even if you want to give up,
112
00:10:29,071 --> 00:10:30,855
we cannot let that happen.
113
00:10:32,289 --> 00:10:34,243
We will take responsibility for you,
114
00:10:34,749 --> 00:10:36,749
so you should also be responsible to us.
115
00:10:38,074 --> 00:10:38,874
Hyung-nim.
116
00:10:39,051 --> 00:10:41,352
We'll count on you in the future, Mi Nam.
117
00:10:42,135 --> 00:10:43,072
Shin Woo hyung.
118
00:10:43,145 --> 00:10:44,977
You have to take
all the responsibility, Go Mi Nam.
119
00:10:45,323 --> 00:10:46,543
Jeremy.
120
00:10:49,136 --> 00:10:51,540
Everyone, I'm really thankful
121
00:10:51,731 --> 00:10:52,972
and sorry.
122
00:10:54,573 --> 00:10:57,636
I will take responsibility and
make sure not to be found out.
123
00:11:00,625 --> 00:11:01,603
Kang Shin Woo!
124
00:11:05,186 --> 00:11:07,626
Let's talk after the preview has ended.
125
00:11:08,718 --> 00:11:10,322
Mi Nam, let's go.
126
00:11:10,556 --> 00:11:11,962
We can call the reporters back
127
00:11:12,010 --> 00:11:13,841
so let's end the preview
in a charming manner, ok?
128
00:11:13,876 --> 00:11:14,598
Let's go!
129
00:11:15,475 --> 00:11:16,506
Go Mi Nam!
130
00:11:27,918 --> 00:11:29,204
She's my girl.
131
00:11:31,986 --> 00:11:33,546
We're lucky to have covered it up.
132
00:11:36,326 --> 00:11:39,167
Thanks to you, it was well covered up.
133
00:11:53,324 --> 00:11:54,214
It's broken.
134
00:11:58,952 --> 00:12:01,654
This totally stole the
limelight from the preview.
135
00:12:08,372 --> 00:12:13,235
Why did he bring the woman whom
he wants to hide so badly here?
136
00:12:15,452 --> 00:12:17,803
Did he suddenly decide to hide her?
137
00:12:19,276 --> 00:12:20,169
Wait.
138
00:12:20,992 --> 00:12:23,602
Thinking along this line,
Hwang Tae Kyung...
139
00:12:24,149 --> 00:12:26,554
seemed to be looking for
someone just now.
140
00:12:27,737 --> 00:12:28,560
It's Hwang Tae Kyung!
141
00:12:32,620 --> 00:12:35,919
Who is Hwang Tae Kyung looking for?
142
00:12:36,566 --> 00:12:38,022
The preview is starting.
143
00:12:42,064 --> 00:12:44,815
This woman who suddenly appeared.
144
00:12:45,657 --> 00:12:48,783
Hwang Tae Kyung who was
frantically looking for someone.
145
00:12:50,187 --> 00:12:53,017
Could there be some kind of
relation between them?
146
00:12:59,760 --> 00:13:01,975
The girl Kang Shin Woo hid away.
147
00:13:02,539 --> 00:13:05,099
The girl Hwang Tae Kyung hid away.
148
00:13:07,932 --> 00:13:10,435
Obviously,
there is a relation between them.
149
00:13:12,621 --> 00:13:15,487
They are out, they're out.
150
00:13:18,963 --> 00:13:22,071
They're going off, they're going off.
151
00:13:24,812 --> 00:13:27,121
There is a secret inside there.
152
00:13:27,995 --> 00:13:30,371
I must reveal the truth.
153
00:13:32,871 --> 00:13:34,557
Everyone saw the music video, right?
154
00:13:34,801 --> 00:13:37,810
Please write good reports on this.
In this way, today is a really great day.
155
00:13:38,289 --> 00:13:39,090
Right?
156
00:13:41,337 --> 00:13:44,155
Then...
today is definitely a good day, right?
157
00:13:44,200 --> 00:13:48,973
Whatever the case,
we must hold a congratulatory party.
158
00:13:49,315 --> 00:13:50,057
Go Mi Nam!
159
00:13:51,554 --> 00:13:52,600
- Ah... Hyung.
- Yes, yes.
160
00:13:52,640 --> 00:13:53,611
Before we do that,
161
00:13:53,957 --> 00:13:55,628
there is a mountain we must overcome.
162
00:13:56,532 --> 00:13:57,743
What's that?
163
00:13:58,666 --> 00:13:59,497
Oppa.
164
00:14:05,527 --> 00:14:06,528
There is one such mountain.
165
00:14:06,635 --> 00:14:10,257
A very frightening mountain.
The liar mountain.
166
00:14:12,684 --> 00:14:13,525
Oppa.
167
00:14:14,748 --> 00:14:18,561
I don't know what is going on.
168
00:14:20,308 --> 00:14:21,394
Stop it.
169
00:14:21,626 --> 00:14:23,223
I've realized that you're behind this.
170
00:14:26,984 --> 00:14:27,936
Is that so?
171
00:14:28,269 --> 00:14:29,828
You know all about it?
172
00:14:32,153 --> 00:14:33,833
Do they know everything as well?
173
00:14:37,765 --> 00:14:39,269
I thought that it was unlikely
174
00:14:39,373 --> 00:14:42,809
but everyone really remained
understand and was alright with that.
175
00:14:43,499 --> 00:14:47,104
Just because everyone calls you angels,
you think you are really angels?
176
00:14:52,077 --> 00:14:52,978
Go Mi Nam,
177
00:14:53,916 --> 00:14:56,885
I said you were clumsy but
can't you even put an end to this?
178
00:14:59,759 --> 00:15:01,122
And Hwang Tae Kyung,
179
00:15:01,601 --> 00:15:03,935
there's no way you can end it with me.
180
00:15:04,757 --> 00:15:07,635
I told you clearly when
we first started, didn't I?
181
00:15:08,507 --> 00:15:10,286
I will decide on the ending.
182
00:15:10,887 --> 00:15:13,631
Didn't we agree that you will not
interfere with Go Mi Nam?
183
00:15:13,777 --> 00:15:15,922
You broke that promise first.
184
00:15:16,683 --> 00:15:17,744
That's right.
185
00:15:18,091 --> 00:15:22,212
Even if I broke it first, if you want to
continue to keep my mouth shut,
186
00:15:22,464 --> 00:15:24,653
carry on acting like how you did before.
187
00:15:25,836 --> 00:15:28,869
Hwang Tae Kyung,
you continue to act as my lover.
188
00:15:29,610 --> 00:15:32,547
Go Mi Nam,
you continue to act as a man.
189
00:15:33,450 --> 00:15:35,636
You two continue to act as angels.
190
00:15:38,701 --> 00:15:39,785
That's right.
191
00:15:39,912 --> 00:15:42,408
Liar, you continue to act nice.
192
00:15:42,507 --> 00:15:43,878
Of course.
193
00:15:48,596 --> 00:15:51,536
Oppa, I'll leave first.
194
00:15:52,276 --> 00:15:54,944
Goodbye everyone.
195
00:16:01,745 --> 00:16:05,800
Hyung, did you lie about
getting together with He Yi
196
00:16:05,839 --> 00:16:09,244
so as to conceal Mi Nam's identity?
197
00:16:09,504 --> 00:16:11,944
She wasn't lying just now.
198
00:16:15,050 --> 00:16:18,369
- Hyung-nim, I...
- "I'm sorry" and "Thank you"...
199
00:16:18,690 --> 00:16:20,786
I don't want to
hear such words right now.
200
00:16:21,242 --> 00:16:23,471
Tell that to Shin Woo and Jeremy.
201
00:16:30,924 --> 00:16:33,829
I didn't expect such a situation either.
202
00:16:41,068 --> 00:16:42,315
Just once. No.
203
00:16:42,386 --> 00:16:46,442
I have something to talk to
her about. Just this once.
204
00:16:46,510 --> 00:16:50,516
I have to meet Mo Hwa Ran and discuss
about the copyright issue. Just once.
205
00:16:50,864 --> 00:16:52,192
Ok, please do so.
206
00:16:58,574 --> 00:17:01,415
Oh dear, young man,
heaven will reward you for this.
207
00:17:01,416 --> 00:17:04,195
Teacher. Teacher.
208
00:17:08,537 --> 00:17:09,289
Where is she?
209
00:17:11,589 --> 00:17:14,026
Oh my...
There are wine bottles everywhere.
210
00:17:17,473 --> 00:17:18,499
What's this?
211
00:17:19,446 --> 00:17:22,756
Isn't this my younger brother
and my twin nephew and niece?
212
00:17:24,333 --> 00:17:26,319
She even has their photograph.
213
00:17:26,850 --> 00:17:28,565
Please do not touch them.
214
00:17:29,925 --> 00:17:31,674
I didn't.
215
00:17:31,732 --> 00:17:34,544
I can't hold it anymore.
Where is the bathroom?
216
00:17:34,813 --> 00:17:35,791
The bathroom...
217
00:17:36,506 --> 00:17:37,345
Is this the bathroom?
218
00:17:37,355 --> 00:17:39,604
Oh my god, why do I always
have to visit the bathroom?
219
00:17:40,417 --> 00:17:41,635
Oh my, I'm sorry!
220
00:17:45,481 --> 00:17:46,629
Ms. Mo Hwa Ran...
221
00:17:50,740 --> 00:17:51,748
Ms. Mo Hwa Ran.
222
00:17:54,849 --> 00:17:58,541
Heavens!
Oh my, Ms. M-Mo Hwa Ran.
223
00:17:58,687 --> 00:18:00,654
Oh dear, come and help!
What should I do?
224
00:18:00,878 --> 00:18:03,437
Ms. Mo Hwa Ran. What should I do?
225
00:18:09,963 --> 00:18:13,900
This yellow pants wearing Go Mi Ja
actually saved the life of national singer.
226
00:18:13,952 --> 00:18:16,460
Something serious would have
happened if not for me.
227
00:18:16,582 --> 00:18:18,053
Really.
228
00:18:18,640 --> 00:18:19,932
What I did today was...
229
00:18:20,221 --> 00:18:21,992
- Here.
- Thank you.
230
00:18:22,849 --> 00:18:25,506
Thank you for helping look after Teacher.
231
00:18:25,594 --> 00:18:28,156
Please do not speak of this elsewhere.
232
00:18:29,008 --> 00:18:31,396
Of course.
233
00:18:31,897 --> 00:18:35,729
I'm a huge fan of Ms. Mo Hwa Ran.
234
00:18:36,146 --> 00:18:37,740
Please get well quickly.
235
00:18:43,998 --> 00:18:44,898
Excuse me,
236
00:18:45,478 --> 00:18:49,582
did Ms. Mo Hwa Ran fall sick and
undergo any operation before?
237
00:18:49,614 --> 00:18:52,490
She has never done so. Please return.
238
00:18:52,738 --> 00:18:53,908
She has never done so?
239
00:18:55,986 --> 00:18:56,733
That's not right.
240
00:19:05,893 --> 00:19:08,507
Then where did that scar
on her tummy come from?
241
00:19:11,677 --> 00:19:13,691
Could it be from a caesarean section?
242
00:19:14,475 --> 00:19:15,679
That means that...
243
00:19:16,724 --> 00:19:19,480
No... A woman who
hasn't even married... A baby...
244
00:19:34,317 --> 00:19:36,945
Even real siblings
don't share the same room.
245
00:19:37,456 --> 00:19:38,162
Go Mi Nam,
246
00:19:38,676 --> 00:19:41,332
no matter how you stress that you
don't think of Tae Kyung hyung as a man
247
00:19:41,449 --> 00:19:42,549
and that you don't feel
uncomfortable around him,
248
00:19:42,709 --> 00:19:43,864
you can't do that from now on.
249
00:19:46,354 --> 00:19:49,935
I will move all your luggage to your room.
250
00:20:08,311 --> 00:20:11,453
Hyung-nim, I've caused you
a lot of trouble during this period.
251
00:20:14,012 --> 00:20:18,869
By that do you mean you will not give
me any more trouble in the future?
252
00:20:19,544 --> 00:20:22,048
How can I give you more trouble?
253
00:20:22,181 --> 00:20:23,592
Even I know better than that.
254
00:20:24,308 --> 00:20:26,335
I will take all my luggage with me.
255
00:20:49,072 --> 00:20:52,486
Yeah, you don't see it
as part of your luggage, huh?
256
00:20:52,797 --> 00:20:54,089
You won't take it with you.
257
00:20:54,779 --> 00:20:57,200
To kick things aside once
they are of no further use,
258
00:20:57,201 --> 00:20:58,812
the punk with no loyalty.
259
00:21:04,530 --> 00:21:08,190
But she doesn't even know
that she lost this.
260
00:21:09,364 --> 00:21:13,686
But since it's broken,
she wouldn't need this anymore, right?
261
00:21:14,997 --> 00:21:17,498
Why did I bring this back?
262
00:21:27,002 --> 00:21:30,020
How can I take Pig Rabbit with me?
263
00:21:30,342 --> 00:21:31,873
I've even lost the pin.
264
00:21:38,867 --> 00:21:42,158
Hyung-nim, it has been tough on you.
265
00:21:51,469 --> 00:21:53,680
There's nothing that can be used
for the congratulatory party.
266
00:21:53,898 --> 00:21:55,882
I'm hungry. Shall we go out for dinner?
267
00:21:57,367 --> 00:21:58,668
Let's go to the night super-mart.
268
00:21:58,776 --> 00:22:01,975
I really want to go grocery
shopping with Go Mi Nam.
269
00:22:02,007 --> 00:22:03,584
Right, let's get Mi Nam to go together.
270
00:22:04,046 --> 00:22:05,838
Go Mi Nam is a walking accident zone.
271
00:22:06,373 --> 00:22:08,117
I don't know what kind of accident
she will get into if she went out.
272
00:22:08,482 --> 00:22:10,533
For safety sake, just stay in the house.
273
00:22:10,568 --> 00:22:12,694
Then, Tae Kyung, you stay at home.
274
00:22:12,968 --> 00:22:14,585
We'll bring her out.
275
00:22:15,686 --> 00:22:17,295
Go Mi Nam, let's go to the super-mart!
276
00:22:27,951 --> 00:22:30,214
This is the first time
I came to a super-mart this late.
277
00:22:30,232 --> 00:22:32,359
Really? There's no one around, right?
278
00:22:36,329 --> 00:22:37,184
Vegetables.
279
00:22:39,030 --> 00:22:40,050
This seems tasty.
280
00:22:41,265 --> 00:22:44,076
Isn't it more tasty if it's red like this?
281
00:22:46,257 --> 00:22:48,521
Is that so? This smells good too.
282
00:22:50,893 --> 00:22:52,988
I'm not good at picking
based on the smell.
283
00:22:54,699 --> 00:22:58,185
Then what is the pig nose for
if it cannot smell?
284
00:23:11,190 --> 00:23:13,738
Go Mi Nam, when I make
vegetable juice in the morning,
285
00:23:13,859 --> 00:23:14,966
I'll make one portion for you.
286
00:23:15,048 --> 00:23:16,297
Let's drink it together.
287
00:23:16,518 --> 00:23:18,187
I'll mesh the vegetables for you.
288
00:23:18,725 --> 00:23:21,289
Really?
I don't mind that!
289
00:23:23,000 --> 00:23:25,547
I will use the mixer to mesh them up
for you every morning.
290
00:23:26,076 --> 00:23:28,923
So I will see a rabbit meshing
carrots every morning.
291
00:23:30,235 --> 00:23:30,942
Go Mi Nam,
292
00:23:31,141 --> 00:23:32,879
I really like you.
293
00:23:36,168 --> 00:23:38,706
What are you doing?
Hyung! Hyung!
294
00:23:38,878 --> 00:23:41,708
Jeremy grew up in England so
he's used to intimate behavior
295
00:23:41,932 --> 00:23:44,456
but Go Mi Nam,
you cannot get used to this.
296
00:23:45,185 --> 00:23:46,379
- Hyung!
- Yes, Hyung-nim.
297
00:23:48,000 --> 00:23:49,544
Hyung, where are you?
298
00:23:49,687 --> 00:23:51,184
Help me unzip this before you go!
299
00:23:53,778 --> 00:23:55,937
This is the product
from our first commercial!
300
00:23:56,843 --> 00:23:58,032
Do you remember this?
301
00:23:58,075 --> 00:23:59,479
Jeremy, don't do it.
302
00:24:00,106 --> 00:24:02,059
It destroys our image. Don't do it.
303
00:24:03,046 --> 00:24:04,670
Do you know how we filmed it?
304
00:24:06,221 --> 00:24:09,803
After taking a bite, we'll say,
"Ah, it's chilly!".
305
00:24:10,241 --> 00:24:12,616
And Tae Kyung hyung even
had icicles hanging off of his hair,
306
00:24:12,709 --> 00:24:15,072
Shin Woo hyung
even wore a snowman outfit!
307
00:24:16,138 --> 00:24:17,544
I want to see that.
308
00:24:17,654 --> 00:24:19,482
I'll show it to you when we get home.
309
00:24:19,854 --> 00:24:22,887
Do you want to try looking for all the
products we've endorsed in commercials?
310
00:24:26,354 --> 00:24:27,104
Let's go.
311
00:24:30,270 --> 00:24:31,520
This. This.
312
00:24:31,722 --> 00:24:34,642
This is from our most
successful commercial.
313
00:24:35,364 --> 00:24:37,724
Twist and twist, Bi Bi noodles!
314
00:24:37,862 --> 00:24:39,333
We didn't twist like that.
315
00:24:40,122 --> 00:24:41,166
Wasn't it like this?
316
00:24:42,288 --> 00:24:44,122
Jeremy's twist is correct.
317
00:24:44,383 --> 00:24:46,321
Twist upwards and then to the side.
318
00:24:47,521 --> 00:24:49,064
Here, hold it like this.
319
00:24:49,263 --> 00:24:51,667
Twist and twist, Bi Bi noodles!
320
00:24:52,396 --> 00:24:53,834
Twist and twist, Bi Bi noodles!
321
00:24:54,524 --> 00:24:56,301
Why are we doing this here?
322
00:25:12,240 --> 00:25:15,741
Melt her lips. Angel Chocolate.
323
00:25:17,754 --> 00:25:19,676
Ugh... disgusting.
324
00:25:22,661 --> 00:25:23,717
It's really going to melt.
325
00:25:26,307 --> 00:25:28,786
The Bi Bi noodles was better.
326
00:25:31,005 --> 00:25:32,801
Why? It was charming!
327
00:25:52,011 --> 00:25:53,376
Go Mi Nam, catch this!
328
00:26:03,904 --> 00:26:05,142
Shin Woo hyung.
329
00:26:08,867 --> 00:26:09,760
Tae Kyung.
330
00:26:13,189 --> 00:26:13,893
Go Mi Nam.
331
00:26:18,700 --> 00:26:22,279
Go Mi Nam, this too.
It's the beer we endorsed before.
332
00:26:22,500 --> 00:26:25,075
Let's drink. Gulp.
333
00:26:25,687 --> 00:26:29,155
From ice popsicles to beer, you've
really filmed a lot of commercials.
334
00:26:29,595 --> 00:26:31,216
When you think of how many
commercials we've filmed,
335
00:26:31,217 --> 00:26:32,813
it seems like we've grown old.
336
00:26:32,864 --> 00:26:35,804
Isn't it just changing from ice
popsicle-eating kids to beer-drinking adults?
337
00:26:35,833 --> 00:26:38,300
But if I were to film an ice popsicle
commercial again,
338
00:26:38,301 --> 00:26:39,611
I'll still be able to do it well.
339
00:26:39,906 --> 00:26:41,593
Ah, it's chilly!
340
00:26:41,813 --> 00:26:44,008
Ah, it's chilly!
341
00:26:48,153 --> 00:26:49,856
Go Mi Nam, let us both do it together.
342
00:26:50,053 --> 00:26:50,945
Try saying it.
343
00:26:53,259 --> 00:26:55,286
Ah, it's chilly!
344
00:26:56,053 --> 00:26:58,942
Go Mi Nam, you're too cute!
345
00:26:59,768 --> 00:27:01,145
Let's leave together!
346
00:27:02,381 --> 00:27:03,764
Come, have a drink.
347
00:27:05,528 --> 00:27:06,501
Let's finish it up.
348
00:27:12,814 --> 00:27:15,033
I thought they are still kids but
349
00:27:15,411 --> 00:27:18,125
they are now dating behind my back.
350
00:27:19,374 --> 00:27:23,373
When they started as idols, I always
felt they were a group of kids
351
00:27:25,801 --> 00:27:27,283
but they've all grown up.
352
00:27:28,438 --> 00:27:32,125
Well, there aren't many idol groups
who can come this far.
353
00:27:33,143 --> 00:27:35,739
You've earned this much already,
there's nothing much left to...
354
00:27:38,194 --> 00:27:42,088
But with Mi Nam joining in, they have to
continue for a few more years, right?
355
00:27:45,255 --> 00:27:46,069
That's right.
356
00:27:47,380 --> 00:27:51,537
But I think they are hiding
something from me these days.
357
00:27:51,653 --> 00:27:52,382
Eh?
358
00:27:59,018 --> 00:28:02,306
They're all grown up
and are keeping secrets.
359
00:28:04,109 --> 00:28:06,267
Excuse me. Nature call me.
360
00:28:07,756 --> 00:28:10,020
I said I'm going to the washroom.
361
00:28:20,163 --> 00:28:21,953
What should we do in the future?
362
00:28:23,360 --> 00:28:25,600
What can we do?
If we hang in there a bit more,
363
00:28:26,547 --> 00:28:28,358
the real Mi Nam will return
and change places with her
364
00:28:28,641 --> 00:28:29,813
and everything will turn out fine.
365
00:28:31,002 --> 00:28:33,796
Then, since she has stayed on till now,
366
00:28:34,599 --> 00:28:36,543
will she return to her original identity?
367
00:28:37,525 --> 00:28:40,425
I came to this stage
with that in mind but...
368
00:28:41,400 --> 00:28:43,160
But Sister...
369
00:28:43,554 --> 00:28:46,534
Many things had changed.
I don't know either.
370
00:28:47,898 --> 00:28:48,965
What things?
371
00:28:56,328 --> 00:29:01,907
She grew to know about love.
372
00:29:05,548 --> 00:29:07,285
Where are Shin Woo hyung and Jeremy?
373
00:29:07,474 --> 00:29:08,909
They went to get beer.
374
00:29:11,827 --> 00:29:15,170
Go Mi Nam, you're still
sticking things on your hair?
375
00:29:15,510 --> 00:29:17,826
- It matches you well.
- On my hair?
376
00:29:21,376 --> 00:29:22,938
What is this doing here?
377
00:29:23,658 --> 00:29:25,249
So the carrot is 3,000 won.
378
00:29:27,623 --> 00:29:30,404
My hair pin was also 3,000 won.
379
00:29:31,404 --> 00:29:34,998
Didn't I say that it wasn't 3,000 won?
I bought it for 100,000 won.
380
00:29:37,155 --> 00:29:38,021
Hyung-nim,
381
00:29:38,876 --> 00:29:41,085
that hair pin...
382
00:29:41,627 --> 00:29:42,907
I lost it.
383
00:29:44,055 --> 00:29:45,876
You lost it again, huh?
384
00:29:46,437 --> 00:29:48,780
At least you know that you lost it.
385
00:29:50,309 --> 00:29:52,610
Hyung-nim, you saw the pin?
386
00:29:52,704 --> 00:29:53,600
Where is it?
387
00:29:53,611 --> 00:29:54,787
Just now, at the preview venue
388
00:29:54,788 --> 00:29:57,909
where it dropped onto the floor
and got stepped on by many reporters.
389
00:29:58,632 --> 00:30:01,300
Is that so? What should I do?
390
00:30:01,737 --> 00:30:04,970
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
391
00:30:05,978 --> 00:30:08,259
- I...
- Please excuse for a while...
392
00:30:11,699 --> 00:30:12,403
Are you ok?
393
00:30:12,495 --> 00:30:13,419
You nearly fell.
394
00:30:13,907 --> 00:30:15,299
Thank you.
395
00:30:15,876 --> 00:30:17,076
Be careful of the carts.
396
00:30:38,643 --> 00:30:40,353
Hyung! I got the beer.
397
00:30:43,349 --> 00:30:44,174
Let's go.
398
00:30:49,425 --> 00:30:50,268
Let's go.
399
00:30:54,363 --> 00:30:57,782
It's an extremely precious thing to me.
400
00:31:05,922 --> 00:31:07,784
I couldn't sleep well
for the past few days.
401
00:31:08,954 --> 00:31:10,015
When did that start?
402
00:31:10,806 --> 00:31:13,273
Was it from the time when
Go Mi Nam moved out of my room?
403
00:31:13,774 --> 00:31:15,637
Was it because the environment changed?
404
00:31:20,522 --> 00:31:21,586
Mi Nam's aunt.
405
00:31:21,648 --> 00:31:22,971
When did you come?
406
00:31:23,146 --> 00:31:25,825
I just came back.
407
00:31:26,109 --> 00:31:29,313
Since all of you have slept,
I entered quietly.
408
00:31:29,393 --> 00:31:31,017
You gave me a scare.
409
00:31:31,697 --> 00:31:32,662
Well, please turn in.
410
00:31:32,891 --> 00:31:34,518
Is Mi Nam sleeping well?
411
00:31:34,791 --> 00:31:37,111
Isn't Go Mi Nam in your room?
412
00:31:38,985 --> 00:31:40,984
Mi Nam isn't in my room.
413
00:31:41,571 --> 00:31:43,975
Isn't he in leader's room?
414
00:31:45,441 --> 00:31:48,510
My throat is so dry after drinking the soju.
415
00:31:51,210 --> 00:31:53,766
What is this? Where did she
go in the middle of the night?
416
00:32:06,511 --> 00:32:07,468
Thank you very much.
417
00:32:07,565 --> 00:32:09,800
It's something very precious to me
so I have to find it.
418
00:32:09,818 --> 00:32:11,443
Find it quickly and leave.
419
00:32:11,567 --> 00:32:13,224
If anyone finds out,
don't say it was me.
420
00:32:13,381 --> 00:32:14,440
Yes, I understand.
421
00:32:14,678 --> 00:32:17,316
Thank you. I'll find it quickly and leave.
422
00:32:32,868 --> 00:32:33,913
She's nowhere to be found.
423
00:32:34,283 --> 00:32:35,371
Where did she go?
424
00:32:36,283 --> 00:32:37,065
Did she...
425
00:32:37,775 --> 00:32:38,712
It's impossible.
426
00:32:40,157 --> 00:32:44,563
No, she won't go search
for that at such an hour.
427
00:32:45,079 --> 00:32:46,175
Where did she go?
428
00:32:46,672 --> 00:32:48,299
What did she say just now?
429
00:32:49,794 --> 00:32:53,004
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
430
00:32:54,050 --> 00:32:56,457
- I...
- Please excuse for a while...
431
00:32:58,733 --> 00:32:59,462
Are you ok?
432
00:33:07,259 --> 00:33:09,228
I didn't hear the rest of it.
433
00:33:10,364 --> 00:33:12,862
What did she wanted to say?
434
00:33:15,576 --> 00:33:18,862
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
435
00:33:18,987 --> 00:33:22,689
I... agree with what Hyung-nim said.
436
00:33:23,102 --> 00:33:25,638
Since it's of no use,
we should just throw it away, right?
437
00:33:25,728 --> 00:33:27,067
Isn't that worth 3,000 won?
438
00:33:31,613 --> 00:33:34,898
No, Go Mi Nam won't try to show
this much of disrespect towards me.
439
00:33:35,333 --> 00:33:36,459
That's not it.
440
00:33:37,963 --> 00:33:38,701
Then...
441
00:33:40,054 --> 00:33:43,243
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
442
00:33:43,427 --> 00:33:48,833
I... was wondering how I could
dispose of it. It's lucky that I lost it.
443
00:33:49,025 --> 00:33:51,293
It is really embarrassing
no matter where I pin that thing.
444
00:33:51,412 --> 00:33:53,021
Isn't that worth 3,000 won?
445
00:33:54,756 --> 00:33:57,072
She doesn't hate that thing that much.
446
00:33:57,404 --> 00:34:00,507
She was happy when
I got it back from the liar.
447
00:34:01,788 --> 00:34:03,027
It's impossible...
448
00:34:04,123 --> 00:34:07,338
What else can you do? Since it's
of no use now, just throw it away.
449
00:34:07,475 --> 00:34:11,037
I... cannot throw it away.
450
00:34:11,493 --> 00:34:14,857
The pin that Hyung-nim gave to me
is something very precious.
451
00:34:15,538 --> 00:34:17,125
I will get it back.
452
00:34:18,916 --> 00:34:20,664
If it was like that...
453
00:34:21,651 --> 00:34:24,653
If she really went to look for that thing...
454
00:34:25,290 --> 00:34:26,933
Why would she do that?
455
00:34:41,845 --> 00:34:43,553
Would it be okay,
456
00:34:43,597 --> 00:34:45,426
to like it?
457
00:34:46,096 --> 00:34:49,753
That cannot be. She likes Shin Woo.
458
00:34:51,913 --> 00:34:54,848
She won't be searching
for that thing at such an hour.
459
00:35:11,907 --> 00:35:12,926
Where did it go?
460
00:35:13,547 --> 00:35:15,408
Since they have not
cleaned up the hall yet.
461
00:35:18,946 --> 00:35:20,630
Could someone have picked it up?
462
00:35:29,836 --> 00:35:31,130
That's absolutely impossible.
463
00:35:31,433 --> 00:35:33,346
She cannot be here.
464
00:35:33,707 --> 00:35:37,635
I came here just to confirm that
she's not here. I can't sleep anyway.
465
00:35:46,500 --> 00:35:47,904
Why isn't it here?
466
00:36:20,441 --> 00:36:23,907
Why am I so nervous because of Go Mi Nam?
467
00:36:53,470 --> 00:36:56,163
Ahjusshi said that
I can't let anyone find me here.
468
00:37:04,495 --> 00:37:06,961
What was I thinking.
469
00:37:58,908 --> 00:38:00,002
[You have a phone call]
470
00:38:15,831 --> 00:38:17,251
Why did you call at such an hour?
471
00:38:17,647 --> 00:38:21,563
Teacher is not feeling very well
and is looking for you.
472
00:38:47,020 --> 00:38:48,581
It's here!
I found it.
473
00:38:49,003 --> 00:38:51,185
Why didn't I see it?
474
00:38:52,357 --> 00:38:53,483
I'm so lucky.
475
00:39:05,124 --> 00:39:07,666
I don't think I have much time left.
476
00:39:09,855 --> 00:39:10,791
That's right.
477
00:39:12,856 --> 00:39:15,043
Why do I want to live long for?
478
00:39:15,671 --> 00:39:17,309
I'm tired of living.
479
00:39:18,533 --> 00:39:20,283
Is it because you're so tired,
480
00:39:20,876 --> 00:39:23,454
that you need to have
things to reminisce about?
481
00:39:23,908 --> 00:39:25,424
If I say yes,
482
00:39:27,031 --> 00:39:30,080
will you help me create those memories
483
00:39:30,836 --> 00:39:33,410
and let me live slightly longer?
484
00:39:35,125 --> 00:39:36,218
If I say no,
485
00:39:37,250 --> 00:39:39,702
you will call for me like this again, right?
486
00:39:40,892 --> 00:39:42,992
I will gradually become sicklier.
487
00:39:45,765 --> 00:39:46,958
If I called you,
488
00:39:48,842 --> 00:39:50,592
will you not come?
489
00:39:50,605 --> 00:39:52,583
If I don't want that to happen,
490
00:39:53,096 --> 00:39:55,398
I can only do that one thing.
491
00:39:57,677 --> 00:40:00,027
I will remake that song for you.
492
00:40:03,913 --> 00:40:05,956
I knew that you will do that
493
00:40:07,251 --> 00:40:09,117
because you are my son.
494
00:40:10,597 --> 00:40:15,222
No mother would ask her son
to do such a thing.
495
00:40:15,831 --> 00:40:18,306
Once that song is completed
I will tell you everything.
496
00:40:20,298 --> 00:40:22,584
How my love was.
497
00:40:24,312 --> 00:40:26,333
How vast it was.
498
00:40:56,344 --> 00:40:58,123
I have to stick it well.
499
00:40:58,990 --> 00:41:01,397
Hyung-nim should be
very good at such things.
500
00:41:02,044 --> 00:41:07,328
No. If Hyung-nim knew that
I got it back, he will find it weird.
501
00:41:08,458 --> 00:41:10,562
Maybe my feelings will be found out.
502
00:41:14,331 --> 00:41:15,644
Has it been attached?
503
00:41:19,214 --> 00:41:20,408
What should I do?
504
00:41:20,737 --> 00:41:22,252
Why are my fingers stuck together?
505
00:41:33,510 --> 00:41:34,534
Hyung-nim.
506
00:41:35,458 --> 00:41:36,397
What are you doing?
507
00:41:37,094 --> 00:41:39,196
Hyung-nim, where did you return from?
508
00:41:40,471 --> 00:41:43,238
What about you?
Where did you go again?
509
00:41:44,549 --> 00:41:47,721
I was at home. Why?
510
00:41:48,362 --> 00:41:50,580
At home? Where?
511
00:41:52,443 --> 00:41:53,847
Here and there.
512
00:41:54,386 --> 00:41:57,864
Anyhow, I was at home.
I didn't go anywhere.
513
00:41:58,980 --> 00:42:01,586
Is that so? I thought that...
514
00:42:03,210 --> 00:42:04,660
But what are you doing now?
515
00:42:07,266 --> 00:42:10,175
Something precious to me
was broken and I'm sticking it back.
516
00:42:10,294 --> 00:42:11,201
What is that?
517
00:42:14,256 --> 00:42:19,256
A c-cup. I was carefully
sticking it back but...
518
00:42:21,265 --> 00:42:23,873
these got stuck.
519
00:42:29,771 --> 00:42:33,083
Don't be bothered by this. Please return
to your room and have a good sleep.
520
00:42:43,478 --> 00:42:44,957
Have you soaked it enough?
521
00:42:45,682 --> 00:42:46,382
Yes.
522
00:42:57,135 --> 00:42:58,478
It's ticklish.
523
00:43:05,235 --> 00:43:07,519
It was really amazing. They got stuck
together within moments.
524
00:43:07,608 --> 00:43:09,453
How could they have stuck like this?
525
00:43:10,814 --> 00:43:12,679
Whose fingers are these?
526
00:43:14,252 --> 00:43:15,268
I'm sorry.
527
00:43:18,063 --> 00:43:19,393
It's ticklish.
528
00:43:21,938 --> 00:43:24,435
Why is it the fingers
that got stuck together?
529
00:43:24,877 --> 00:43:27,593
If it were the lips,
you wouldn't be able to talk.
530
00:43:30,831 --> 00:43:31,813
I'm sorry.
531
00:43:38,582 --> 00:43:42,406
Hyung-nim, I've caused trouble again.
532
00:43:45,456 --> 00:43:46,923
It's all right for now.
533
00:43:47,560 --> 00:43:49,600
Thanks to you, I can stop
thinking about complex problems
534
00:43:49,662 --> 00:43:52,400
and just concentrate on the fingers
that strangely got stuck together.
535
00:43:52,401 --> 00:43:54,185
That's fortunate.
536
00:43:55,018 --> 00:43:58,365
Did something bad happen?
537
00:44:00,909 --> 00:44:04,097
There is a person who is asking me
to do something unreasonable.
538
00:44:05,175 --> 00:44:07,237
In the end I decided to do that for her.
539
00:44:10,658 --> 00:44:11,998
Because of you,
540
00:44:12,355 --> 00:44:16,855
because I gave birth to you,
I lost what was precious to me.
541
00:44:19,693 --> 00:44:21,564
Since I gave birth to you,
542
00:44:23,147 --> 00:44:28,335
at least help me to keep
that love as a memory.
543
00:44:33,088 --> 00:44:34,229
Strangely,
544
00:44:34,783 --> 00:44:39,351
when my mind gets complicated
because of that person,
545
00:44:39,502 --> 00:44:41,187
you would turn up.
546
00:44:42,537 --> 00:44:43,953
It was also like that today.
547
00:44:53,884 --> 00:44:56,684
How fortunate that my fingers were of use.
548
00:44:57,003 --> 00:45:01,159
If I knew about this, I would have
stuck all ten of them together.
549
00:45:12,841 --> 00:45:13,642
It's done.
550
00:45:20,186 --> 00:45:22,128
Why do you keep doing that?
551
00:45:22,613 --> 00:45:24,874
It's something good for the health.
552
00:45:26,593 --> 00:45:28,825
Is there some kind of secret behind that?
553
00:45:30,046 --> 00:45:31,696
There isn't.
554
00:45:34,229 --> 00:45:35,074
Forget it.
555
00:45:37,230 --> 00:45:39,905
I'm feeling sleepy
after playing around with you.
556
00:45:40,344 --> 00:45:41,633
I'm going up.
557
00:45:59,701 --> 00:46:03,366
My feelings are a secret.
558
00:46:17,425 --> 00:46:22,487
Shin Woo oppa is also going public
after Tae Kyung oppa has done so.
559
00:46:22,711 --> 00:46:26,913
We are true fans so we should
congratulate Oppa for his love.
560
00:46:27,353 --> 00:46:30,444
Congratulations! Congratulations!
561
00:46:30,680 --> 00:46:33,865
Congratulations! Congratulations!
562
00:46:34,147 --> 00:46:35,880
Congratulations!
563
00:46:35,894 --> 00:46:37,977
Shin Woo hyung,
I'm really sorry about this.
564
00:46:38,301 --> 00:46:40,707
You've been misunderstood because of me.
565
00:46:41,112 --> 00:46:42,069
That's true.
566
00:46:42,304 --> 00:46:44,114
Everyone is asking me who that woman is.
567
00:46:44,228 --> 00:46:45,551
I'm getting tired of it.
568
00:46:46,994 --> 00:46:48,420
It must be difficult for you.
569
00:46:49,197 --> 00:46:53,185
More than anything,
it is also bothering the woman I like.
570
00:46:54,216 --> 00:46:56,705
I'm also very sorry towards that person.
571
00:46:56,775 --> 00:47:00,325
Hwang Tae Kyung, how did
Shin Woo know that Mi Nam is a girl?
572
00:47:00,420 --> 00:47:01,699
How do I know?
573
00:47:08,305 --> 00:47:10,200
What are you doing?
Why are you eavesdropping on others?
574
00:47:10,328 --> 00:47:11,392
Let's listen.
575
00:47:18,037 --> 00:47:21,837
Shin Woo hyung, you already have
someone you like but because of me...
576
00:47:21,911 --> 00:47:22,929
I'm really sorry.
577
00:47:22,963 --> 00:47:24,814
If we went to the woman now
and told her everything,
578
00:47:25,001 --> 00:47:27,902
we can still clear the
misunderstanding, right?
579
00:47:28,286 --> 00:47:29,372
Let's do that.
580
00:47:30,027 --> 00:47:30,784
Mi Nam.
581
00:47:31,445 --> 00:47:32,606
If necessary,
582
00:47:32,860 --> 00:47:36,109
can you go to that girl
and explain it to her?
583
00:47:38,076 --> 00:47:39,392
Yes, I have to do that, right?
584
00:47:39,503 --> 00:47:42,058
It's all because of me. Even if I had
to explain a hundred times I will.
585
00:47:42,529 --> 00:47:44,889
Seems like I have to look for
a venue for a formal explanation.
586
00:47:45,046 --> 00:47:46,982
You have to come with me.
587
00:47:47,097 --> 00:47:48,764
Yes, I will do that.
588
00:48:01,827 --> 00:48:06,107
Tae Kyung, Mi Nam is really pitiful.
589
00:48:08,610 --> 00:48:11,575
To go to the woman of the man she likes,
590
00:48:13,257 --> 00:48:18,173
and say, "I'm nothing to him.
Kang Shin Woo likes you."
591
00:48:18,676 --> 00:48:20,645
She has to do this.
592
00:48:24,075 --> 00:48:25,342
It's unlikely that she'll go.
593
00:48:26,104 --> 00:48:27,643
She's just pretending
to go along with it now
594
00:48:27,644 --> 00:48:29,282
but she'll find a chance to escape later.
595
00:48:29,824 --> 00:48:32,151
No matter what, she's still a woman.
She has her pride too.
596
00:48:32,754 --> 00:48:34,007
She won't do that.
597
00:48:34,045 --> 00:48:34,861
That's right.
598
00:48:35,627 --> 00:48:37,693
She won't go there, right?
599
00:48:39,617 --> 00:48:43,305
She likes him so much,
if she really went there...
600
00:48:45,402 --> 00:48:48,148
her heart will be ripped into pieces.
601
00:48:53,835 --> 00:48:55,231
Well, Mi Nam.
602
00:48:57,999 --> 00:49:02,179
It's not very convenient
for me to stay with you here.
603
00:49:02,408 --> 00:49:05,439
I have my own business to run
604
00:49:05,781 --> 00:49:08,750
so it's not very convenient
for me to stay by your side.
605
00:49:09,572 --> 00:49:12,083
Is that so? But this is a good thing.
606
00:49:12,190 --> 00:49:14,627
Auntie, please stay at your
friend's house comfortably.
607
00:49:14,874 --> 00:49:16,396
That's right. I'll get going.
608
00:49:18,968 --> 00:49:24,219
Mi Nam, have you by any chance
met the singer Mo Hwa Ran?
609
00:49:24,773 --> 00:49:26,216
Ms. Mo Hwa Ran?
610
00:49:27,344 --> 00:49:29,493
I've seen her. What's wrong?
611
00:49:29,523 --> 00:49:31,502
When was it? When you were young?
612
00:49:31,563 --> 00:49:32,846
Together with Mi Nyu?
613
00:49:33,411 --> 00:49:35,589
No, it was at the TV station.
614
00:49:35,722 --> 00:49:39,021
Oh dear, that's right. That's right.
615
00:49:39,970 --> 00:49:43,472
Well, she went to your
management company as well, right?
616
00:49:44,439 --> 00:49:49,284
Then, we can't be together like this.
617
00:49:49,565 --> 00:49:51,658
Well, Mi Nam, I'm going off.
618
00:49:51,907 --> 00:49:53,789
Auntie, please spend your time well.
619
00:49:53,893 --> 00:49:55,675
Yes, you take care of your health too.
620
00:49:59,628 --> 00:50:03,133
I have to end the copyright issue
quickly without letting Mi Nam know.
621
00:50:06,025 --> 00:50:08,132
The child Mo Hwa Ran secretly had...
622
00:50:08,806 --> 00:50:11,226
It'd be great if it was our Mi Nam.
623
00:50:11,549 --> 00:50:14,285
We would be rich!
624
00:50:18,878 --> 00:50:23,254
Go Mi Nam, the elder brother, is now in
America but we can't track him down.
625
00:50:23,507 --> 00:50:25,307
Go Mi Nyu, the younger sister,
626
00:50:25,331 --> 00:50:29,084
grew up in a convent and
left the convent not long ago.
627
00:50:29,304 --> 00:50:32,837
One is in America and another in a convent?
628
00:50:37,004 --> 00:50:39,143
Look for the girl in Korea first.
629
00:51:03,906 --> 00:51:08,048
Even with her heart being ripped
into pieces, she's this happy?
630
00:51:12,707 --> 00:51:13,581
Go Mi Nam!
631
00:51:13,842 --> 00:51:16,621
When we return home,
let's bring Jolie to the mountain.
632
00:51:16,874 --> 00:51:18,543
I'll get some spring water for you.
633
00:51:19,478 --> 00:51:20,229
Yes.
634
00:51:20,950 --> 00:51:24,192
The weather outside is good.
Shall we play a game of badminton?
635
00:51:24,950 --> 00:51:26,100
Hyung is going too?
636
00:51:26,116 --> 00:51:28,115
Mi Nam, do you not want me to go?
637
00:51:28,261 --> 00:51:29,834
No, that's great.
638
00:51:31,552 --> 00:51:32,480
That's great?
639
00:51:33,083 --> 00:51:35,072
She's digging her own grave.
640
00:51:37,678 --> 00:51:38,583
Go Mi Nam.
641
00:51:38,836 --> 00:51:40,551
Don't keep thinking of play.
642
00:51:40,698 --> 00:51:42,645
Memorize the song we have
to record for the sixth album.
643
00:51:42,833 --> 00:51:45,991
Stay by my side the whole day
till you memorize everything.
644
00:51:46,586 --> 00:51:48,021
I've almost finished memorizing them.
645
00:51:48,170 --> 00:51:50,982
It's ok even if I don't
stay by Hyung-nim's side.
646
00:51:51,890 --> 00:51:54,945
I want to help you out,
but you don't want that?
647
00:51:55,370 --> 00:51:57,084
Yes, I don't want that.
648
00:51:57,632 --> 00:52:00,219
I will go for the badminton game.
649
00:52:00,430 --> 00:52:03,775
That's right! That's right,
Go Mi Nam. We act together.
650
00:52:06,699 --> 00:52:07,940
What about you, Hyung?
651
00:52:19,161 --> 00:52:20,087
It's really quiet.
652
00:52:20,776 --> 00:52:23,159
There's no one else but
grandpas and grandmas so
653
00:52:23,659 --> 00:52:24,816
no one will recognize us.
654
00:52:25,252 --> 00:52:26,711
Even the wind doesn't blows.
655
00:52:27,784 --> 00:52:28,988
That's right.
656
00:52:32,340 --> 00:52:33,315
Super shoot!
657
00:52:34,285 --> 00:52:37,693
As for the teams,
I'll be the same team as Mi Nam.
658
00:52:37,922 --> 00:52:39,029
Is that ok, Mi Nam?
659
00:52:39,265 --> 00:52:41,800
I'm not good at this.
Is that all right with you?
660
00:52:41,923 --> 00:52:42,782
It's all right.
661
00:52:43,111 --> 00:52:44,641
Then I'm ok too.
662
00:52:46,674 --> 00:52:47,546
Super shoot!
663
00:52:48,033 --> 00:52:50,536
It'll be another time that
her heart gets ripped into pieces
664
00:52:50,613 --> 00:52:52,331
so it's all right now, huh?
665
00:52:52,514 --> 00:52:54,448
That dumb pig rabbit.
666
00:52:58,067 --> 00:52:59,110
Go Mi Nam.
667
00:52:59,302 --> 00:53:00,054
move aside.
668
00:53:00,210 --> 00:53:01,738
Shin Woo, my team.
669
00:53:02,926 --> 00:53:05,314
If we did that,
the strength will be uneven.
670
00:53:07,032 --> 00:53:10,809
That means... me and Mi Nam,
Shin Woo hyung and Tae Kyung hyung.
671
00:53:12,457 --> 00:53:13,489
I don't mind.
672
00:53:14,248 --> 00:53:16,622
I don't mind being on
the same team as Go Mi Nam.
673
00:53:18,962 --> 00:53:20,884
Let's end this quickly.
674
00:53:40,948 --> 00:53:41,739
Seriously!
675
00:53:50,768 --> 00:53:51,657
Hyung!
676
00:53:51,985 --> 00:53:54,726
We're just playing for fun.
Are we playing at the Olympics?
677
00:53:55,541 --> 00:53:56,946
We're almost finished.
678
00:54:03,563 --> 00:54:04,694
Mi Nam, catch this.
679
00:54:18,622 --> 00:54:22,099
See? If we hit it softly,
Go Mi Nam can play well too.
680
00:54:48,277 --> 00:54:50,839
You couldn't catch a single of my strikes.
681
00:54:51,063 --> 00:54:53,092
What to do, you can't even do this?
682
00:54:53,223 --> 00:54:55,028
There's nothing you are good at.
683
00:54:55,266 --> 00:54:56,736
It has ended, let's go back.
684
00:54:57,036 --> 00:54:59,300
If it was something else,
I could have done well.
685
00:54:59,342 --> 00:55:00,874
I could have done well too.
686
00:55:20,153 --> 00:55:22,933
Go Mi Nam, you are really amazing.
687
00:55:24,000 --> 00:55:25,782
You're in first position.
688
00:55:26,438 --> 00:55:30,690
Even if I'm not good at other things,
I am really good at hanging on to this.
689
00:55:30,906 --> 00:55:34,675
When I was young, I won all
the boys and was first in this.
690
00:55:34,771 --> 00:55:38,393
We know you're amazing so
stop it and get down. It's tiring.
691
00:55:38,810 --> 00:55:41,287
I can hang on till the end.
692
00:55:43,547 --> 00:55:48,203
It's really touching that you want to
show him that so much, pig rabbit.
693
00:55:48,632 --> 00:55:50,421
Hey, you did well! You were good.
694
00:55:50,847 --> 00:55:52,884
That will do, right? Come down.
695
00:55:53,387 --> 00:55:57,221
I will hang on till the end so
why is Hyung-nim interfering?
696
00:55:57,326 --> 00:56:00,252
I will show you all
that I can hang on till the end.
697
00:56:01,951 --> 00:56:04,785
Go Mi Nam isn't coming down even
after what Tae Kyung hyung said.
698
00:56:05,890 --> 00:56:07,829
Let me try getting you down.
699
00:56:10,827 --> 00:56:13,077
Ah, it's chilly!
700
00:56:14,047 --> 00:56:15,827
Twist and twist, Bi Bi noodles!
701
00:56:17,653 --> 00:56:20,172
Melt her lips.
702
00:56:24,160 --> 00:56:27,202
But still, I will not come down.
I can hang on.
703
00:56:27,375 --> 00:56:30,107
I will show you what I am good at.
704
00:56:30,547 --> 00:56:32,016
You won't listen to Tae Kyung's words
705
00:56:32,286 --> 00:56:33,920
and Jeremy's jokes don't work either.
706
00:56:34,233 --> 00:56:35,628
Then let me give it a try.
707
00:56:36,416 --> 00:56:38,486
No matter what
Shin Woo hyung does, I...
708
00:56:52,113 --> 00:56:54,578
Hyung, this is against the rules!
709
00:56:54,703 --> 00:56:55,800
We didn't make any rules.
710
00:56:56,297 --> 00:56:58,512
Mi Nam, you lost to me.
711
00:57:04,611 --> 00:57:06,799
Shin Woo hyung, you startled me.
712
00:57:07,172 --> 00:57:09,422
Please don't play such jokes.
713
00:57:09,798 --> 00:57:12,410
I'm not joking. I won.
714
00:57:12,997 --> 00:57:15,224
My desire to win is very strong.
715
00:57:15,482 --> 00:57:17,858
Hyung! Don't scare Go Mi Nam.
716
00:57:18,411 --> 00:57:19,111
Go Mi Nam.
717
00:57:21,484 --> 00:57:22,959
Take Jolie with you.
Let's go.
718
00:57:31,442 --> 00:57:33,067
Did I startle her with my suddenness?
719
00:57:33,910 --> 00:57:36,290
I'll be giving her a greater
startle in the future.
720
00:57:41,674 --> 00:57:43,579
He frightened me even.
721
00:57:45,324 --> 00:57:49,439
Wait a moment. Why must I be
frightened for Go Mi Nam?
722
00:57:57,346 --> 00:58:00,948
Unni, I'm actually quite
bothered by Mi Nam.
723
00:58:01,073 --> 00:58:01,906
Why?
724
00:58:02,450 --> 00:58:04,627
No matter what, Mi Nam is a woman.
725
00:58:05,139 --> 00:58:06,763
She's by Oppa's side.
726
00:58:07,370 --> 00:58:09,125
Why are you bothered by this?
727
00:58:10,283 --> 00:58:12,572
Will Tae Kyung not want you
and go to Mi Nam instead?
728
00:58:13,812 --> 00:58:15,062
That's ridiculous.
729
00:58:15,392 --> 00:58:20,460
Other people see me as
a brilliant top star but
730
00:58:22,207 --> 00:58:24,416
I'm just like other girls.
731
00:58:24,928 --> 00:58:28,893
I'm petty and will get jealous.
I'll get bothered by small matters
732
00:58:29,174 --> 00:58:31,205
just like normal girls.
733
00:58:32,926 --> 00:58:34,695
He Yi, you're too young.
734
00:58:36,853 --> 00:58:38,800
Everything will end soon.
735
00:58:38,816 --> 00:58:43,760
Even if Mi Nam went back to
being a girl, she may not leave.
736
00:58:46,042 --> 00:58:49,071
This is such a good place
and everyone treats her well.
737
00:58:50,447 --> 00:58:54,043
Will she be willing to return to
where she originally belonged?
738
00:58:56,416 --> 00:59:01,778
He Yi, this must not be made known.
739
00:59:03,137 --> 00:59:05,326
Even Tae Kyung doesn't know about this.
740
00:59:06,051 --> 00:59:07,018
What's that?
741
00:59:08,128 --> 00:59:11,222
It's because you're too bothered
by it that I'm telling you this.
742
00:59:12,582 --> 00:59:15,176
Mi Nam grew up in a convent.
743
00:59:16,394 --> 00:59:19,862
Having grown up in the convent's orphanage,
744
00:59:20,801 --> 00:59:23,771
naturally she'll become a nun.
745
00:59:24,782 --> 00:59:26,861
But for the sake of her brother,
746
00:59:27,238 --> 00:59:29,909
she gave up everything and came here.
747
00:59:29,989 --> 00:59:33,767
Then, did she say she'll
return to the convent?
748
00:59:35,035 --> 00:59:38,581
Besides that place,
she has nowhere else to go to.
749
00:59:39,800 --> 00:59:41,547
She'll go there, right?
750
00:59:42,955 --> 00:59:44,759
Don't leak this out.
751
00:59:45,235 --> 00:59:46,142
I won't.
752
00:59:47,408 --> 00:59:50,507
But if Tae Kyung oppa and
the rest knew about this...
753
00:59:50,848 --> 00:59:53,140
They'll be really shocked.
754
01:00:13,504 --> 01:00:16,047
Why am I so bothered about Go Mi Nam?
755
01:00:21,329 --> 01:00:22,406
It's Go Mi Nam.
756
01:00:26,052 --> 01:00:28,143
Jeremy told me to bring this here.
757
01:00:28,234 --> 01:00:30,845
This is the lime juice that Hyung-nim likes.
758
01:00:31,913 --> 01:00:32,861
Lime.
759
01:00:33,612 --> 01:00:37,100
That I drank this sour thing
is also because of you.
760
01:00:37,937 --> 01:00:41,265
No, why is this also because of me?
761
01:00:41,347 --> 01:00:43,160
Hyung-nim, you've wronged me.
762
01:00:44,144 --> 01:00:45,393
Go Mi Nam.
763
01:00:45,394 --> 01:00:49,142
Didn't you used to bear with it all,
no matter how much I wronged you.
764
01:00:50,080 --> 01:00:56,195
I'm sorry. I'll bear with it now too.
I'll also do so in the future.
765
01:00:56,851 --> 01:00:58,724
Then why didn't you just now?
766
01:00:59,195 --> 01:01:02,257
Because of Shin Woo, you couldn't
bear with it and dropped down.
767
01:01:02,785 --> 01:01:05,057
That was because I was too startled.
768
01:01:05,150 --> 01:01:07,808
That's right. It was too
obvious that you were startled.
769
01:01:07,912 --> 01:01:09,302
It's not just that.
770
01:01:09,373 --> 01:01:11,946
It was so obvious you want to be with him
and you want to show him your best...
771
01:01:12,002 --> 01:01:13,754
and that you like him!
772
01:01:14,209 --> 01:01:16,974
Hyung-nim,
I've told you that it's not true.
773
01:01:17,348 --> 01:01:18,962
You won't be able to
bear with it till the end.
774
01:01:19,446 --> 01:01:21,161
Shin Woo will know of it as time pass.
775
01:01:21,238 --> 01:01:23,432
He'll feel sorry towards you.
776
01:01:24,005 --> 01:01:27,847
If things developed that way,
it'll bring trouble to both parties.
777
01:01:29,253 --> 01:01:31,411
Is liking someone such a bad thing?
778
01:01:31,845 --> 01:01:35,433
Not hoping for anything,
taking care not to be found out.
779
01:01:35,468 --> 01:01:38,278
- Is that not allowed too?
- Are you like that?
780
01:01:38,457 --> 01:01:41,249
If I were Shin Woo,
I'll be feeling extremely lousy.
781
01:01:53,925 --> 01:01:55,709
Are you... crying?
782
01:01:58,816 --> 01:02:01,057
I am not. I can bear with it.
783
01:02:01,261 --> 01:02:02,852
I will not be found out.
784
01:02:04,440 --> 01:02:06,076
Although it's quite troublesome,
785
01:02:06,688 --> 01:02:08,888
should I show my face
and settle this for you?
786
01:02:08,998 --> 01:02:12,667
Please do not.
Please do not interfere.
787
01:02:12,752 --> 01:02:16,151
Hyung-nim, you can just
pretend not to know and stay put.
788
01:02:18,971 --> 01:02:23,991
That's right. Let's see how much
you can bear with, Go Mi Nam.
789
01:02:33,312 --> 01:02:34,843
Mother Superior,
790
01:02:36,212 --> 01:02:39,718
my feelings are causing him trouble.
791
01:02:40,326 --> 01:02:43,716
I will bear with it and leave this place.
792
01:02:48,400 --> 01:02:52,949
I will leave my star.
793
01:03:11,989 --> 01:03:15,604
Please make sure no one else
enters during this period of time.
794
01:03:16,506 --> 01:03:18,426
Please prepare everything well.
795
01:03:18,639 --> 01:03:21,534
Yes, we will do it well.
796
01:03:34,084 --> 01:03:36,707
Today, I will stand before you
797
01:03:37,165 --> 01:03:39,301
and show you the girl I like.
798
01:03:40,417 --> 01:03:43,205
I hope you won't be too startled.
799
01:03:46,329 --> 01:03:48,330
Where did you say you're going?
800
01:03:48,696 --> 01:03:50,510
I have an appointment
with Shin Woo hyung.
801
01:03:50,613 --> 01:03:54,987
There's someone I have to meet and
explain things to for Shin Woo hyung.
802
01:03:55,957 --> 01:04:00,204
Sister, must you go there?
803
01:04:01,454 --> 01:04:02,362
Of course.
804
01:04:02,696 --> 01:04:06,641
If I can only do this much,
I have to do it.
805
01:04:16,350 --> 01:04:17,943
How can I stop her?
806
01:04:18,786 --> 01:04:20,660
I made things turn out this way.
807
01:04:22,015 --> 01:04:26,356
That love... how do I stop it?
808
01:04:27,068 --> 01:04:29,140
I'm the biggest sinner.
809
01:04:30,253 --> 01:04:32,142
I'm a sinner.
810
01:04:39,622 --> 01:04:42,263
Tae Kyung,
something serious happened.
811
01:04:43,263 --> 01:04:44,044
I'm busy.
812
01:04:44,438 --> 01:04:46,815
If it's about Go Mi Nam,
don't talk to me.
813
01:04:46,955 --> 01:04:48,548
This is an emergency.
814
01:04:48,824 --> 01:04:50,683
I can't leave Mi Nam alone.
815
01:04:50,963 --> 01:04:54,024
Go Mi Nam told me not to
interfere with her matters.
816
01:04:54,117 --> 01:04:56,770
I've never thought of interfering
with her anyway.
817
01:04:57,375 --> 01:04:58,971
Mi Nam went to Shin Woo.
818
01:05:01,317 --> 01:05:04,273
Didn't she cry when she said it wasn't true?
Is she going to confess her feelings?
819
01:05:04,360 --> 01:05:05,623
Yes, there'll be a confession.
820
01:05:06,401 --> 01:05:07,336
What?
821
01:05:08,051 --> 01:05:11,246
Shin Woo is going to confess his feelings
to his girl and asked Mi Nam along.
822
01:05:11,742 --> 01:05:14,172
And Go Mi Nam said she's going there?
823
01:05:14,274 --> 01:05:15,382
That's why.
824
01:05:16,310 --> 01:05:22,482
She said she'll do everything she can
do for him and has to go there.
825
01:05:23,680 --> 01:05:25,436
Is she a fool?
826
01:05:30,492 --> 01:05:34,433
Yes, I'm on my way there.
Shin Woo hyung, please wait a while.
827
01:05:34,528 --> 01:05:36,649
Ok, come quickly. I'm waiting for you.
828
01:05:50,188 --> 01:05:51,064
Hyung-nim.
829
01:05:55,372 --> 01:05:57,519
I have to go, Hyung-nim.
830
01:05:57,645 --> 01:05:59,048
Please let go of me.
831
01:06:01,937 --> 01:06:04,827
Hyung-nim, I have to go.
Why are you interfering?
832
01:06:07,075 --> 01:06:09,275
Hyung-nim, why are you acting like this?
833
01:06:17,513 --> 01:06:20,416
Hyung-nim, please let go. I have to go.
834
01:06:28,168 --> 01:06:29,496
I'm going.
835
01:06:31,351 --> 01:06:32,632
Where are you going?
836
01:06:34,543 --> 01:06:38,240
You... I knew you were clumsy, foolish,
troublesome, not good at much,
837
01:06:38,275 --> 01:06:41,156
bothering and causing
problems for other people.
838
01:06:41,260 --> 01:06:42,938
But, how can you
not have a sense of pride?
839
01:06:45,884 --> 01:06:49,154
Seeing you makes me feel
disappointed, troubled and frustrated!
840
01:06:49,777 --> 01:06:52,452
So please don't be bothered
by something like me.
841
01:06:52,496 --> 01:06:54,685
How can I not feel bothered
when I see you like this?
842
01:06:55,217 --> 01:06:57,935
What does it matter to Hyung-nim
that I'm going there now?
843
01:06:58,094 --> 01:07:00,323
I've not caused any trouble to
Hyung-nim so why did you step in?
844
01:07:00,358 --> 01:07:01,136
Why are you bothered by it?
845
01:07:01,192 --> 01:07:03,272
Because you're so foolish,
it makes me angry.
846
01:07:03,660 --> 01:07:05,850
Why should I get angry
because you, Go Mi Nam?
847
01:07:05,901 --> 01:07:07,574
Why are you angry because of
a thing like me?
848
01:07:07,829 --> 01:07:10,044
Please just ignore my presence.
849
01:07:10,131 --> 01:07:11,839
Just don't watch what I do.
850
01:07:11,906 --> 01:07:13,000
I keep seeing you!
851
01:07:13,012 --> 01:07:15,075
You can't see anything clearly.
852
01:07:15,514 --> 01:07:16,974
Hyung-nim,
you're doing well by yourself.
853
01:07:17,035 --> 01:07:18,006
You're too bright on your own.
854
01:07:18,234 --> 01:07:21,108
The surrounding is pitch dark
so you can't see anything, right?
855
01:07:21,630 --> 01:07:23,844
You can't see anything clearly
and you don't know anything at all
856
01:07:23,845 --> 01:07:25,545
so why are you acting like this?
857
01:07:25,945 --> 01:07:28,658
Why are you venting your anger on me?
858
01:07:29,262 --> 01:07:30,787
Just leave me in the dark corner.
859
01:07:31,123 --> 01:07:33,498
Who told you to look at me?
860
01:07:41,001 --> 01:07:44,501
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
861
01:07:46,042 --> 01:07:49,542
Main Translator: karened
Spot Translators: Jinny, meju
862
01:07:51,682 --> 01:07:55,182
Timer: szhoang
Editor/QC: jormangundll
863
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
Coordinators: mily2, ay_link
864
01:08:05,100 --> 01:08:07,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
865
01:08:13,091 --> 01:08:15,996
It feels like fireworks
are going off in my heart.
866
01:08:16,086 --> 01:08:17,549
Mi Nam, where are you?
What's the matter?
867
01:08:17,623 --> 01:08:20,277
Then if Go Mi Nam gets confused and
says she likes you, what will you do?
868
01:08:20,509 --> 01:08:21,209
I...
869
01:08:21,462 --> 01:08:24,697
Let me show you right now what
I'm feeling so you can get a clue!
870
01:08:24,806 --> 01:08:26,825
Should I tell Hwang Tae Kyung
the whole story about the convent?
871
01:08:26,957 --> 01:08:29,871
Mo Hwa Ran,
are you the twins' mother?
872
01:08:32,682 --> 01:08:34,259
If Hyung-nim sees this,
he'll misunderstand!
873
01:08:34,276 --> 01:08:36,273
You never fail to my expectations.
874
01:08:36,410 --> 01:08:37,816
Let's take some time off to go to England.
875
01:08:37,912 --> 01:08:38,626
England?
876
01:08:38,723 --> 01:08:41,039
Pig-Rabbit,
try to get into some troubles.
877
01:08:41,225 --> 01:08:42,399
Ah, it stings!
878
01:08:43,356 --> 01:08:44,858
Even if the object of
somebody's love doesn't know,
879
01:08:45,044 --> 01:08:47,015
there's no such thing
as a love that's nothing.
880
01:08:47,231 --> 01:08:48,630
Now, to me you're...
881
01:08:49,177 --> 01:08:52,632
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites